Юридический перевод осилит только профессионал. Это сложная работа и не менее важная, чем деятельность доктора или летчика. В ней недопустимы ошибки. Квалифицированный лингвист может спасти репутацию фирмы, жизнь обвиняемого, уберечь от финансовых потерь. Специалист при выполнении заказа должен трактовать смысл однозначно. Стиль изложения в данном случае четкий, лаконичный. В текстах неприемлемы личные дополнения и отступления.
Сложности, возникающие при переводе
Лингвист, осуществляющий перевод, обязан не только отлично владеть языком, но и разбираться в юридических аспектах. Он должен понимать не только правовую систему одной взятой страны, но и знать нормы международной юридической документации. Зачастую, предоставленный заказчиком оригинал, содержит терминологию одной правовой системы. При выполнении работы сотруднику необходимо перевести документ соответствующий рамкам другой правовой системы.
В текстах юридической направленности присутствуют аббревиатуры и сокращения. Специалистам необходимо раскрывать и объяснять их. Это помогает понимать нюансы документа.
Переводам подлежат такие документы, как:
- судебные решения;
- таможенные декларации;
- тендерные сделки;
- юридические заключения;
- дистрибьюторские соглашения;
- договора, контракты и т.д.
В бюро переводах можно заказать как письменный, так и устный перевод.
Формирование стоимости услуг переводчиков
Стоимость перевода зависит от сложности предоставленного контента, срочности исполнения, объема работы, языка перевода.
Где заказать юридический перевод в Москве?
Агентство «Таймс» осуществляет различные виды переводов, в том числе и юридические. В компании работают квалифицированные сотрудники, которые имеют не только лингвистическое, но и юридическое образование. Специалисты знакомы с правовыми системами различных стран. Документы, переведенные работниками бюро переводов «Таймс», имеют юридическую силу за пределами России. С ними можно выходить на международный рынок и успешно развивать свою деятельность.
Преимущества агентства:
- круглосуточный прием заявок на перевод (принимаются по электронной почте);
- квалифицированный персонал, разбирающийся в юридических нюансах;
- выгодная стоимость услуг;
- своевременная сдача заказов любой степени сложности.
Бюро переводов дает гарантию того, что переведенные документы будут полностью соответствовать оригиналу. Специалисты не нарушают права сторон. В агентстве работают проверенные и надежные сотрудники, что обеспечивает конфиденциальность информации. Документация, переданная в работу, не попадает в чужие руки.
Специалисты «Таймс» перевели 1000 страниц юридического направления. Они работали над различными документами: нормативно-правовыми актами, бизнес-проектами, меморандумами, законопроектами и т.д. Их клиентами являются такие организации, как страховые компании, судебные органы, финансовые учреждения, адвокатские конторы и т.д.